Ochranné známky
Úřad průmyslového vlastnictví
Databáze obsahuje národní ochranné známky (ÚPV), mezinárodní ochranné známky (WIPO) s designací ČR a EU a komunitární ochranné známky (OHIM).
Data ÚPV jsou aktuální ke dni: 16.9.2009
Data WIPO jsou aktuální ke dni: 10.9.2009
Data WIPO v řízení jsou aktuální ke dni: 15.9.2009
Data WIPO 6ter jsou aktuální ke dni: 8.6.2009
Data OHIM jsou aktuální ke dni: 15.9.2009

  Zdroj OHIM
(210) Číslo spisu 1580877
(540) Reprodukce/Znění OZ TORINO 2006
(511) Třídy výrobků a služeb 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
(220) Datum podání přihlášky 29.03.2000
(442) Datum zveřejnění prihlášky 06.11.2000
(151) Datum zápisu 25.04.2001
(180) Datum konce platnosti 29.03.2010
(730) Přihlašovatel/vlastník Comité International Olympique (Association)
    Château de Vidy
    Lausanne CH
    1007
(740) Zástupce WILSON & BERTHELOT
    22, rue Bergère
    Paris FR
    750 09
  Stav CTM registered
  Druh Slovní
(510) Seznam výrobků a služeb
1
Produits chimiques destinés à l'industrie, aux sciences, à la photographie, ainsi qu'à l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; résines artificielles à l'état brut, matières plastiques à l'état brut; engrais pour les terres; compositions extinctrices; préparations pour la trempe et la soudure des métaux; produits chimiques destinés à conserver les aliments; matières tannantes; adhésifs (matières collantes) destinés à l'industrie; films (pellicules) sensibilisés mais non impressionnés.

Chemicals used in industry, science and photography, as well as in agriculture, horticulture and forestry; unprocessed artificial resins, unprocessed plastics; manures; fire extinguishing compositions; tempering and soldering preparations; chemical substances for preserving foodstuffs; tanning substances; adhesives used in industry; sensitised films, unexposed.

Chemische Erzeugnisse für gewerbliche, wissenschaftliche, photographische, land-, garten- und forstwirtschaftliche Zwecke; Kunstharze im Rohzustand, Kunststoffe im Rohzustand; Dünger; Feuerlöschmittel; Mittel zum Härten und Löten von Metallen; chemische Erzeugnisse zum Frischhalten und Haltbarmachen von Lebensmitteln; Gerbmittel; Klebstoffe für gewerbliche Zwecke; lichtempfindliche, unbelichtete Filme.

Kemiske produkter til industrielle, videnskabelige og fotografiske formål samt til anvendelse i landbrugs-, havebrugs-, og skovbrugsøjemed; kunstig harpiks i rå tilstand, plastic i rå tilstand; gødningsmidler; ildslukningsmidler; præparater til hærdning og lodning; kemiske konserveringsmidler til levnedsmidler; garvestoffer; bindemidler til industrielle formål; sensibiliserede, men ikke optagne film.

Χημικά προϊόντα προοριζόμενα για τη βιομηχανία, τις επιστήμες , τη φωτογραφία, τη γεωργία, την κηπουρική, τη δασοκομία· ακατέργαστές συνθετικές ρητίνες, ακατέργαστα πλαστικά υλικά· λιπάσματα (φυσικά ή τεχνητά)· μείγματα για πυρόσβεση· παρασκευάσματα για τη βαφή και τη συγκόλληση μετάλλων· χημικές ουσίες για τη συντήρηση τροφίμων· ύλες βυρσοδεψίας· κολλώδεις ουσίες για βιομηχανική χρήση· φιλμ ευαισθητοποιημένα αλλά όχι φωτοεκτεθειμένα.

Productos químicos destinados a la industria, ciencia, fotografía, así como a la agricultura, horticultura y silvicultura; resinas artificiales en estado bruto, materias plásticas en estado bruto; abono para las tierras; composiciones extintoras; preparaciones para el temple y soldadura de metales; productos químicos destinados a conservar los alimentos; materias curtientes; adhesivos (pegamentos) destinados a la industria; películas [films] sensibilizadas pero no impresionadas.

Kemikaalit teollisiin, tieteellisiin, valokuvaus- sekä maatalous-, puutarhanhoito- ja metsätaloustarkoituksiin; jalostamattomat tekohartsit, jalostamattomat muovit; lannoitteet (luonnolliset); tulensammutusaineet; karkaisu- ja juotosvalmisteet; kemialliset aineet elintarvikkeiden säilöntään; parkitusaineet; liima-aineet teollisiin tarkoituksiin; herkistetyt mutta ei-valotetut valokuvafilmit.

Prodotti chimici destinati all'industria, alle scienze, alla fotografia, all'agricoltura, all'orticoltura e alla silvicoltura; resine artificiali allo stato grezzo, materie plastiche allo stato grezzo; concimi per i terreni; composizioni per estinguere il fuoco; preparati per la tempera e la saldatura dei metalli; prodotti chimici destinati a conservare gli alimenti; materie concianti; adesivi (materie collanti) destinati all'industria; pellicole sensibilizzate non impressionate.

Chemische producten voor industriële, wetenschappelijke en fotografische doeleinden, alsmede voor land-, tuin- en bosbouwkundige doeleinden; kunstharsen als grondstof, plastics als grondstof; meststoffen; brandblusmiddelen; hardings- en soldeerpreparaten voor metalen; chemische producten voor het conserveren van voedingsmiddelen; looistoffen; kleefstoffen voor industriële doeleinden; films, lichtgevoelig maar niet belicht.

Produtos químicos destinados à indústria, às ciências, à fotografia, assim como à agricultura, à horticultura e à silvicultura; resinas artificiais em estado bruto, matérias plásticas em estado bruto; adubos; composições extintoras; preparações para a têmpera e soldadura dos metais; produtos químicos destinados a conservar os alimentos; matérias tanantes; adesivos (matérias colantes) destinados à indústria; películas (filmes) sensibilizadas mas não impressionadas.

Kemikalier för industriell, vetenskaplig och fotografisk användning, likaså för jordbruk, trädgårdsskötsel och skogsbruk; obearbetade konsthartser, obearbetade plaster; gödsel; kemiska sammansättningar för eldsläckning; kemiska preparat för härdning och lödning; kemiska ämnen för konservering av livsmedel; garvämnen; bindemedel för industriell användning; sensibiliserad oexponerad film.

2
Couleurs, vernis, laques; préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois; matières tinctoriales; mordants; résines naturelles à l'état brut; métaux en feuilles et en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes.

Paints, varnishes, lacquers; preservatives against rust and against deterioration of wood; colorants; mordants; raw natural resins; metals in foil and powder form for painters, decorators, printers and artists.

Farben, Firnisse, Lacke; Rostschutzmittel, Holzkonservierungsmittel; Färbemittel; Beizen; Naturharze im Rohzustand; Blattmetalle und Metalle in Pulverform für Maler, Dekorateure, Drucker und Künstler.

Maling, fernis, lak; rustbeskyttelsesmidler og træimprægneringsmidler; farvestoffer; bejdsemidler; naturlig harpiks i rå tilstand; bladmetaller og metalpulver til brug for malere, dekoratører, bogtrykkere og kunstnere.

Χρώματα, βερνίκια, λάκες· μέσα προφυλάξεως κατά της σκωρίας και μέσα συντηρήσεως ξύλου· χρωστικές ουσίες· αντιδιαβρωτικά· ακατέργαστες φυσικές ρητίνες· μέταλλα σε φύλλα (ελάσματα) και σε μορφή σκόνης για ζωγράφους, διακοσμητές, τυπογράφους και καλλιτέχνες.

Colores, barnices, lacas; conservantes contra la herrumbre y el deterioro de la madera; materias tintóreas; mordientes; resinas naturales en estado bruto; metales en hojas y en polvo para pintores, decoradores, impresores y artistas.

Maalit, lakat; ruosteenesto- ja puunsuojavalmisteet; väriaineet; peittausaineet; raa'at luonnonhartsit; lehtimetallit ja metallijauheet maalaus-, koristus-, kirjapaino- ja taidetarkoituksiin.

Colori, vernici, lacche; prodotti preservanti dalla ruggine e dal deterioramento del legno; materie tintorie; mordenti; resine naturali allo stato grezzo; metalli in fogli e in polvere per pittori, decoratori, tipografi e artisti.

Verven, vernissen, lakken; roestwerende middelen en houtconserveringsmiddelen; kleurstoffen; beitsen; natuurlijke harsen als grondstof; metalen in blad- en poedervorm voor schilders, decorateurs, drukkers en kunstenaars.

Tintas, vernizes, lacas; preservativos contra a ferrugem e contra a deterioração da madeira; matérias tintoriais; mordentes; resinas naturais em estado bruto; metais em folhas e em pó para pintores, decoradores, impressores e artistas.

Målarfärger, fernissor och lacker; rostskyddsmedel och skyddsmedel mot angrepp på trä; färgämnen; betningsmedel; obearbetade naturhartser; metaller i folie- och pulverform för målare, dekoratörer, tryckare och konstnärer.

3
Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices.

Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; toothpaste.

Wasch- und Bleichmittel; Putz-, Polier-, Fettentfernungs- und Schleifmittel; Seifen; Parfümeriewaren, ätherische Öle, Mittel zur Körper- und Schönheitspflege, Haarwässer; Zahnpasta.

Blegemidler og andre midler til vask og rensning af tøj; præparater til rengøring, polering og fjernelse af pletter samt slibemidler; sæbe; parfumerivarer, æteriske olier, kosmetiske præparater, hårvand; tandpasta.

Λευκαντικά παρασκευάσματα και άλλες oυσίες για πλύσιμο· παρασκευάσματα για καθαρισμό, στίλβωση, αφαίρεση λίπους και απόξεση· σαπούνια· είδη αρωματοποιϊας, αιθέρια έλαια, καλλυντικά, λοσιόν για τα μαλλιά· οδοντόκρεμες.

Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; pastas de dientes.

Valkaisutuotteet ja muut vaatteiden pesussa käytettävät aineet; puhdistus-, kiillotus-, tahranpoisto- ja hiontavalmisteet; saippuat; hajuvedet, eteeriset öljyt, kosmeettiset tuotteet, hiusvedet; hammastahna.

Preparati per la sbianca e altre sostanze per il bucato; preparati per pulire, lucidare, sgrassare e abradere; saponi; profumeria, olii essenziali, cosmetici, lozioni per capelli; dentifricio.

Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; reinigings-, polijst-, ontvettings- en schuurmiddelen; zepen; parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; tandpasta.

Preparações para branquear e outras substâncias para a lavagem; preparações para limpar, polir, desengordurar e raspar; sabões; perfumaria, óleos essenciais, cosméticos, loções para os cabelos; pastas dentífricas.

Blekningspreparat och andra ämnen för användning vid tvätt; rengörings-, poler-, skur- och slipmedel; tvål; parfymer, eteriska oljor, kosmetika, hårvårdspreparat; tandkräm.

4
Huiles et graisses industrielles; lubrifiants; produits pour absorber, arroser et lier la poussière; combustibles (y compris les essences pour moteurs) et matières éclairantes; bougies, mèches.

Industrial oils and greases; lubricants; dust absorbing, wetting and binding compositions; fuels (including motor spirit) and illuminants; candles, wicks.

Technische Öle und Fette; Schmiermittel; Staubabsorbierungs-, Staubbenetzungs- und Staubbindemittel; Brennstoffe (einschließlich Motorentreibstoffe) und Leuchtstoffe; Kerzen, Dochte.

Olier og fedtstoffer til industrielle formål; smøremidler; midler til absorbering, fugtning og binding af støv; brændstoffer (herunder motordrivmidler) og belysningsstoffer; lys og væger.

Βιομηχανικά έλαια και λίπη· λιπαντικά· συνθέσεις για την απορρόφηση, εμποτισμό και στερέωση σκόνης· καύσιμα (συμπεριλαμβανομένων και των καυσίμων για κινητήρες) και φωτιστικές ουσίες· κεριά και θρυαλλίδες.

Aceites y grasas industriales; lubricantes; productos para absorber, regar y concentrar el polvo; combustibles (inclusive gasolinas para motores) y materias de alumbrado; bujías, mechas.

Teollisuusöljyt ja -rasvat; voiteluaineet; pölyä imevät, kosteuttavat ja sitovat aineet; polttoaineet (myös moottoreita varten) ja valaistusaineet; kynttilät, lampun sydämet.

Olii e grassi industriali; lubrificanti; prodotti per assorbire, bagnare e legare la polvere; combustibili (comprese le benzine per motori) e materie illuminanti; candele, stoppini.

Industriële oliën en vetten; smeermiddelen; producten voor het absorberen, besproeien en binden van stof; brandstoffen (met inbegrip van motorbenzine) en verlichtingsstoffen; kaarsen, lampenpitten.

Óleos e gorduras industriais; lubrificantes; produtos para absorver, regar e ligar a poeira; combustíveis (incluindo a gasolina para motores) e matérias de iluminação; velas, mechas.

Industriella oljor och fetter; smörjmedel och smörjämnen; dammabsorberande, dammfuktande och dammbindande medel; bränslen (inklusive bensin och motorsprit) och belysningsmedel; ljus, vekar.

5
Produits pharmaceutiques, vétérinaires et hygiéniques; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides.

Pharmaceutical, veterinary and sanitary preparations; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides.

Pharmazeutische und veterinärmedizinische Erzeugnisse sowie Präparate für die Gesundheitspflege; diätetische Erzeugnisse für medizinische Zwecke, Babykost; Pflaster, Verbandmaterial; Zahnfüllmittel und Abdruckmassen für zahnärztliche Zwecke; Desinfektionsmittel; Mittel zur Vertilgung von schädlichen Tieren; Fungizide, Herbizide.

Farmaceutiske og veterinærmedicinske præparater samt præparater til sundhedspleje; diætetiske præparater til medicinsk brug, næringsmidler til spædbørn; plastre og forbindsstoffer; materiale til tandplombering og til tandaftryk; desinfektionsmidler; præparater til udryddelse af skadedyr; svampe- og ukrudtsdræbende midler.

Παρασκευάσματα φαρμακευτικά, κτηνιατρικά και υγιεινής· διαιτητικές ουσίες για ιατρικές χρήσεις, παιδικές τροφές· έμπλαστρα, υλικό επιδέσμων· υλικά σφραγίσεως δοντιών και οδοντιατρικό κερί· απολυμαντικά· παρασκευάσματα προς καταπολέμηση ζιζανίων και επιβλαβών ζώων· μυκητοκτόνα και παρασιτοκτόνα.

Productos farmacéuticos, veterinarios e higiénicos; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastar los dientes y para moldes dentales; desinfectantes; productos para la destrucción de animales dañinos; fungicidas, herbicidas.

Farmaseuttiset, eläinlääkintä- ja terveydenhoitotuotteet; dieettiravintoaineet lääkinnälliseen käyttöön, lastenruoat; laastarit, sidontatarvikkeet; hampaiden täyte- ja jäljennösaineet; desinfiointiaineet; tuhoeläinten ja syöpäläisten hävitysvalmisteet; sieni- ja rikkaruohomyrkyt.

Prodotti farmaceutici, veterinari e igienici; sostanze dietetiche per uso medico, alimenti per bebé; impiastri, materiale per fasciature; materiali per otturare i denti e per impronte dentarie; disinfettanti; prodotti per la distruzione degli animali nocivi; fungicidi, erbicidi.

Farmaceutische, diergeneeskundige en hygiënische producten; diëtische substanties voor medisch gebruik, voedingsmiddelen voor baby's; pleisters, verbandmiddelen; tandvulmiddelen en afdrukmateriaal voor tandartsen; ontsmettingsmiddelen; middelen ter verdelging van ongedierte; schimmeldodende en onkruidverdelgende middelen.

Produtos farmacêuticos, veterinários e higiénicos; substâncias dietéticas para uso medicinal, alimentos para bebés; emplastros, material para pensos; matérias para chumbar os dentes e para impressões dentárias; desinfectantes; produtos para a destruição dos animais nocivos; fungicidas, herbicidas.

Farmaceutiska, veterinära och hygieniska preparat; dietiska substanser anpassade för medicinskt bruk, spädbarnsmat; plåster, förbandsmaterial; tandfyllningsmaterial, dentala avtryckningsmassor; desinfektionsmedel; preparat för utrotning av skadedjur, skadeinsekter och ohyra; preparat för utrotning av svamp och mögel, växtbekämpningsmedel.

6
Métaux communs et leurs alliages; matériaux de construction métalliques; constructions transportables métalliques; matériaux métalliques pour les voies ferrées; câbles et fils métalliques non électriques; serrurerie et quincaillerie métalliques; tuyaux métalliques; coffres-forts; produits métalliques non compris dans d'autres classes; minerais.

Common metals and their alloys; metal building materials; transportable buildings of metal; materials of metal for railway tracks; non-electric cables and wires of common metal; ironmongery, small items of metal hardware; pipes and tubes of metal; safes; goods of common metal not included in other classes; ores.

Unedle Metalle und deren Legierungen; Baumaterialien aus Metall; transportable Bauten aus Metall; Schienenbaumaterial aus Metall; Kabel und Drähte aus Metall (nicht für elektrische Zwecke); Schlosserwaren und Kleineisenwaren; Metallrohre; Geldschränke; Waren aus Metall, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Erze.

Uædle metaller og legeringer heraf; byggematerialer af metal; transportable bygninger af metal; materialer af metal til jernbaneanlæg; metalkabler og tråd (dog ikke til elektriske formål); kleinsmedearbejder, isenkramvarer af metal; metalrør; pengeskabe; andre varer af metal (ikke indeholdt i andre klasser); malm.

Κοινά μέταλλα και κράματα αυτών· μεταλλικά υλικά οικοδομών· λυόμενες μεταλλικές κατασκευές· μεταλλικά υλικά για σιδηροτροχιές· μη ηλεκτρικά καλώδια και σύρματα από κοινό μέταλλο· είδη κλειθροποιϊας και σιδηροπωλείου· μεταλλικοί σωλήνες· χρηματοκιβώτια· άλλα μεταλλικά προϊόντα μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· μεταλλεύματα.

Metales comunes y sus aleaciones; materiales de construcción metálicos; construcciones transportables metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e hilos metálicos no eléctricos; cerrajería y ferretería metálicas; tubos metálicos; cajas de caudales; productos metálicos no comprendidos en otras clases; minerales.

Epäjalot metallit ja niiden seokset; metalliset rakennusaineet; siirrettävät metalliset rakennukset; metallitarvikkeet rautatiekiskoja varten; ei-sähköiset metallikaapelit ja langat; rautatavarat, pienet metalliesineet; metallijohdot ja -putket; kassakaapit; epäjalot metallitavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; malmit.

Metalli comuni e loro leghe; materiali per costruzione metallici; costruzioni trasportabili metalliche; materiali metallici per ferrovie; cavi e fili metallici non elettrici; serrami e chincaglieria metallica; tubi metallici; casseforti; prodotti metallici non compresi in altre classi; minerali.

Onedele metalen en hun legeringen; bouwmaterialen van metaal; verplaatsbare constructies van metaal; metalen materialen voor spoorwegen; niet-elektrische metalen kabels en draden; slotenmakerswaren van metaal en kleinijzerwaren; metalen buizen; brandkasten; metaalwaren voor zover niet begrepen in andere klassen; ertsen.

Metais comuns e suas ligas; materiais de construção metálicos; construções metálicas transportáveis; materiais metálicos para as vias férreas; cabos e fios metálicos não eléctricos; serralharia e quinquilharia metálicas; tubos metálicos; cofres-fortes; produtos metálicos não incluídos noutras classes; minerais.

Oädla metaller och deras legeringar; byggnadsmaterial av metall; flyttbara byggnader (byggnationer) av metall; material av metall för järnvägsspår; icke-elektriska kablar och metalltrådar; små smidesvaror av järn och metall; rör av metall; kassaskåp; artiklar av oädla metaller, ej ingående i andra klasser; malmer.

7
Machines et machines-outils; moteurs (à l'exception des moteurs pour véhicules terrestres); accouplements et organes de transmission (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres); instruments agricoles autres que ceux actionnés manuellement; couveuses pour les oeufs.

Machines and machine tools; motors and engines (except for land vehicles); machine coupling and transmission components (except for land vehicles); agricultural implements other than hand-operated; incubators for eggs.

Maschinen und Werkzeugmaschinen; Motoren (ausgenommen Motoren für Landfahrzeuge); Kupplungen und Vorrichtungen zur Kraftübertragung (ausgenommen solche für Landfahrzeuge); nicht handbetätigte landwirtschaftliche Geräte; Brutapparate für Eier.

Maskiner og værktøjsmaskiner; motorer (ikke til befordringsmidler til brug på land); koblinger og transmissionsdele (ikke til befordringsmidler til brug på land); landbrugsredskaber (ikke hånddrevne); rugemaskiner.

Μηχανές και εργαλειομηχανές· μηχανοκινητήρες και κινητήρες (εκτός αυτών για οχήματα ξηράς)· συμπλέκτες και όργανα μεταδόσεως κινήσεως (εξαιρέσει αυτών που προορίζονται για οχήματα ξηράς)· γεωργικά μηχανήματα εξαιρουμένων των χειροκινήτων· εκκολαπτικές μηχανές.

Máquinas y máquinas herramientas; motores (excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres); instrumentos agrícolas que no sean manuales; incubadoras de huevos.

Koneet ja työstökoneet; moottorit (paitsi maa-ajonevoihin); kytkimet ja voimansiirtolaitteet (paitsi maa-ajoneuvoihin); maanviljelysvälineet, muut kuin käsikäyttöiset; munanhautomakoneet.

Macchine e macchine-utensili; motori (eccetto quelli per veicoli terrestri); giunti e organi di trasmissione (eccetto quelli per veicoli terrestri); strumenti agricoli tranne quelli azionati manualmente; incubatrici per uova.

Machines en werktuigmachines; motoren (uitgezonderd motoren voor landvoertuigen); koppelingen en transmissie-organen (behalve voor landvoertuigen); landbouwwerktuigen andere dan handgereedschappen; broedmachines voor eieren.

Máquinas e máquinas-ferramentas; motores (com excepção dos motores para veículos terrestres); uniões e correias de transmissão (com excepção das que são para veículos terrestres); instrumentos agrícolas (com excepção dos accionados manualmente); chocadeiras para ovos.

Maskiner och maskinverktyg; motorer (dock ej för fordon); maskinkopplings- och transmissionsdelar (dock ej för fordon); jordbruksredskap (andra än handredskap); äggkläckningsmaskiner.

8
Outils et instruments à main entraînés manuellement; coutellerie, fourchettes et cuillers; armes blanches; rasoirs.

Hand tools and implements (hand operated); cutlery; side arms; razors.

Handbetätigte Werkzeuge und Geräte; Messerschmiedewaren, Gabeln und Löffel; Hieb- und Stichwaffen; Rasierapparate.

Håndværktøj og instrumenter (hånddrevne); knivsmedevarer, gafler og skeer; hug- og stikvåben; barbermaskiner.

Χειροκίνητα εργαλεία και μηχανήματα· όργανα κοπής, πηρούνια, κουτάλια· αιχμηρά όπλα· ξυράφια.

Herramientas e instrumentos de mano impulsados manualmente; cuchillería, tenedores y cucharas; armas blancas; maquinillas de afeitar.

Käsityökalut ja -välineet; veitset, haarukat ja lusikat; teräaseet; parranajolaitteet.

Utensili e strumenti azionati manualmente; articoli di coltelleria, forchette e cucchiai; armi bianche; rasoi.

Handgereedschappen en -instrumenten, met de hand te bedienen; messenmakerswaren, vorken en lepels; blanke wapenen; scheerapparaten.

Ferramentas e instrumentos manuais conduzidos manualmente; cutelaria, garfos e colheres; armas brancas; máquinas de barbear.

Handdrivna verktyg och handredskap; knivsmidesvaror, bestick; blanka vapen; rakhyvlar och rakapparater.

9
Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, électriques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; extincteurs.

Scientific, nautical, surveying, electric, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data-carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fire-extinguishing apparatus.

Wissenschaftliche, Schiffahrts-, Vermessungs-, elektrische, photographische, Film-, optische, Wäge-, Mess-, Signal-, Kontroll-, Rettungs- und Unterrichtsapparate und -instrumente; Geräte zur Aufzeichnung, Übertragung und Wiedergabe von Ton und Bild; Magnetaufzeichnungsträger, Schallplatten; Verkaufsautomaten und Mechaniken für geldbetätigte Apparate; Registrierkassen, Rechenmaschinen, Datenverarbeitungsgeräte und Computer; Feuerlöschgeräte.

Videnskabelige, nautiske, geodætiske, elektriske, fotografiske, kinematografiske og optiske apparater og instrumenter samt apparater og instrumenter til vejning, måling, signalering, kontrol, livredning og undervisning; apparater til optagelse, transmission og gengivelse af lyd eller billede; magnetiske databærere, lydplader; møntautomater og -apparater; kasseapparater, regnemaskiner og databehandlingsudstyr; ildslukningsapparater.

Συσκευές και όργανα επιστημονικά, ναυτικά, τοπογραφικά, ηλεκτρικά, φωτογραφικά, κινηματογραφικά, οπτικά, ζύγισης, μέτρησης, σηματοδότησης, ελέγχου (επιθεώρησης), βοηθείας (διάσωσης) και διδασκαλίας· συσκευές για την εγγραφή, τη μετάδοση, την αναπαραγωγή ήχου και εικόνας· μέσα αποθήκευσης μαγνητικών δεδομένων, δίσκοι εγγραφών· αυτόματοι πωλητές και μηχανισμοί τιθέμενοι σε κίνηση με την εισαγωγή νομίσματος ή κέρματος· ταμειακές μηχανές, αριθμομηχανές (υπολογιστικές μηχανές), εξοπλισμός για την επεξεργασία δεδομένων και ηλεκτρονικοί υπολογιστές· συσκευές πυρόσβεσης.

Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, eléctricos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos para el registro, transmisión, reproducción de sonido o imágenes; soportes de registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipo para el tratamiento de la información y ordenadores; extintores.

Tieteelliset, merenkulku-, geodeettiset, sähkö-, valokuvaus-, elokuva-, optiset, punnitus-, mittaus-, merkinanto-, tarkastus- (valvonta-), hengenpelastus- ja opetuslaitteet ja -kojeet; äänen ja kuvien tallennus-, siirto- ja toistolaitteet; magneettiset tietovälineet, tallennelevyt; myyntiautomaatit ja kolikkokäyttöisten laitteiden koneistot; kassakoneet, laskukoneet ja tietojenkäsittelylaitteet; tulensammutuslaitteet.

Apparecchi e strumenti scientifici, nautici, geodetici, elettrici, fotografici, cinematografici, ottici, di pesata, di misura, di segnalazione, di controllo (ispezione), di soccorso (salvataggio) e d'insegnamento; apparecchi per la registrazione, la trasmissione o la riproduzione del suono e/o delle immagini; supporti di registrazione magnetica, dischi acustici; distributori automatici e meccanismi per apparecchi di prepagamento; registratori di cassa, macchine calcolatrici, corredo per il trattamento dell'informazione e gli elaboratori elettronici; estintori.

Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, elektrische, fotografische, cinematografische, optische toestellen en instrumenten, en weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; brandblusapparaten.

Aparelhos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, eléctricos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesagem, de medida, de sinalização, de controlo (inspecção), de socorro (salvamento) e de ensino; aparelhos para o registo, a transmissão, a reprodução do som ou das imagens; suportes de registo magnético, discos acústicos; distribuidores automáticos e mecanismos para aparelhos de pré-pagamento; caixas registadoras, máquinas de calcular, equipamentos para o tratamento da informação e computadores; extintores.

Vetenskapliga, nautiska, elektriska, fotografiska, kinematografiska och optiska apparater och instrument samt apparater och instrument för lantmäteri, besiktning, vägning, mätning, signalering, kontroll (övervakning), livräddning och undervisning; apparater för inspelning, upptagning, sändning eller återgivning av ljud och bilder; magnetiska databärare, grammofonskivor; försäljningsautomater samt mekanismer för myntstyrda apparater; kassaapparater, räknemaskiner, databehandlingsutrustningar och datorer; eldsläckningsapparatur.

10
Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels; articles orthopédiques; matériel de suture.

Surgical, medical, dental and veterinary apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth; orthopedic articles; suture materials.

Chirurgische, ärztliche, zahn- und tierärztliche Instrumente und Apparate, künstliche Gliedmaßen, Augen und Zähne; orthopädische Artikel; chirurgisches Nahtmaterial.

Kirurgiske, medicinske, odontologiske og veterinære apparater og instrumenter samt kunstige lemmer, øjne og tænder; ortopædiske artikler; suturmaterialer.

Οργανα και εργαλεία χειρουργικά, ιατρικά, οδοντιατρικά και κτηνιατρικά, τεχνητά μέλη, μάτια και δόντια· ορθοπεδικά είδη· υλικό χειρουργικών ραμμάτων.

Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos, dentales y veterinarios, miembros, ojos y dientes artificiales; artículos ortopédicos; material de sutura.

Kirurgiset, lääketieteelliset, hammaslääketieteelliset ja eläinlääketieteelliset laitteet ja välineet, tekojäsenet, -silmät ja -hampaat; ortopediset tuotteet; haavanompelutarvikkeet.

Apparecchi e strumenti chirurgici, medici, dentari e veterinari, membra, occhi e denti artificiali; articoli ortopedici; materiale di sutura.

Chirurgische, medische, tandheelkundige en diergeneeskundige toestellen en instrumenten, kunstledematen, -ogen en -tanden; orthopedische artikelen; hechtmateriaal.

Aparelhos e instrumentos cirúrgicos, médicos, dentários e veterinários, membros, olhos e dentes artificiais; artigos ortopédicos; material de sutura.

Kirurgiska, medicinska, odontologiska och veterinära apparater och instrument, konstgjorda lemmar, ögon och tänder; ortopediska artiklar; suturmaterial.

11
Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires.

Apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and sanitary purposes.

Beleuchtungs-, Heizungs-, Dampferzeugungs-, Koch-, Kühl-, Trocken-, Lüftungs- und Wasserleitungsgeräte sowie sanitäre Anlagen.

Apparater til belysning, opvarmning, dampdannelse, kogning, køling, tørring, ventilation og vandledning samt sanitetsinstallationer.

Συσκευές και συστήματα φωτισμού, θέρμανσης, παραγωγής ατμού,μαγειρέματος, ψύξης, αποξήρανσης, αερισμού, διανομής ύδατος (υδροδότησης) και εγκαταστάσεις υγιεινής.

Aparatos de alumbrado, de calefacción, de producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado, de ventilación, de distribución de agua e instalaciones sanitarias.

Valaistus-, lämmitys-, höyrynkehitys-, keitto-, jäähdytys-, kuivatus-, ilmastointi-, vesijohto- ja saniteettilaitteet.

Apparecchi di illuminazione, di riscaldamento, di produzione di vapore, di cottura, di refrigerazione, di essiccamento, di ventilazione, di distribuzione d'acqua e impianti sanitari.

Verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkings-, kook-, koel-, droog-, ventilatie- en waterleidingsapparaten en sanitaire installaties.

Aparelhos de iluminação, de aquecimento, de produção de vapor, de cozedura, de refrigeração, de secagem, de ventilação, de distribuição de água e instalações sanitárias.

Apparater för belysning, uppvärmning, ångalstring, kokning, kylning, torkning, ventilation, vattenförsörjning och sanitära ändamål.

12
Véhicules; appareils de locomotion par terre, par air ou par eau.

Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or water.

Fahrzeuge; Apparate zur Beförderung auf dem Lande, in der Luft oder auf dem Wasser.

Køretøjer; befordringsmidler til brug på land, i luften eller i vandet.

Οχήματα· μηχανήματα κινήσεως στην ξηρά, στον αέρα ή στο νερό.

Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea o marítima.

Ajoneuvot; maa-, ilma- ja vesikulkuneuvot.

Veicoli; apparecchi di locomozione terrestri, aerei o nautici.

Vervoermiddelen; middelen voor vervoer over land, door de lucht of over het water.

Veículos; aparelhos de locomoção por terra, por ar ou por água.

Fordon och farkoster; fortskaffningsmedel för transport till lands, i luften eller på vatten.

13
Armes à feu; munitions et projectiles; explosifs; feux d'artifice.

Firearms; ammunition and projectiles; explosives; fireworks.

Schusswaffen; Munition und Geschosse; Sprengstoffe; Feuerwerkskörper.

Skydevåben; ammunition og projektiler; sprængstoffer; fyrværkerigenstande.

Πυροβόλα όπλα· πυρομαχικά και βλήματα· εκρηκτικές ύλες· πυροτεχνήματα.

Armas de fuego; municiones y proyectiles; explosivos; fuegos de artificio.

Tuliaseet; ammukset ja ampumatarvikkeet; räjähdysaineet; ilotulitusvälineet.

Armi da fuoco; munizioni e proiettili; esplosivi; fuochi d'artificio.

Vuurwapenen; munitie en projectielen; springstoffen; vuurwerk.

Armas de fogo; munições e projécteis; explosivos; fogos de artifício.

Eldvapen; ammunition och projektiler; sprängämnen; fyrverkeripjäser.

14
Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques.

Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, not included in other classes; jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments.

Edelmetalle und deren Legierungen sowie daraus hergestellte oder damit plattierte Waren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Juwelierwaren, Schmuckwaren, Edelsteine; Uhren und Zeitmessinstrumente.

Ædle metaller og legeringer heraf samt varer af ædle metaller eller varer overtrukket hermed og ikke indeholdt i andre klasser; juvelerarbejder, smykker, ædelstene; ure og kronometriske instrumenter.

Πολύτιμα μέταλλα και κράματά αυτών, είδη κατασκευασμένα ή επιστρωμένα με τα υλικά αυτά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· κοσμήματα, πολύτιμοι λίθοι· είδη ωρολογοποιίας και άλλα χρονομετρικά όργανα.

Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases; joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos cronométricos.

Jalometallit ja niiden seokset ja jalometalliset tai jalometallilla päällystetyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; korut, jalokivet; kellot ja ajanmittauslaitteet.

Metalli preziosi e loro leghe e prodotti in tali materie o placcati non compresi in altre classi; gioielleria, pietre preziose; orologeria e strumenti cronometrici.

Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt voor zover niet begrepen in andere klassen; juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen; uurwerken en tijdmeetinstrumenten.

Metais preciosos e suas ligas e produtos nestas matérias ou em plaqué não incluídos noutras classes; joalharia, bijutaria, pedras preciosas; relojoaria e instrumentos cronométricos.

Ädla metaller och deras legeringar samt varor av ädla metaller eller överdragna därmed, ej ingående i andra klasser; smycken, ädelstenar; ur och tidmätningsinstrument.

15
Instruments de musique.

Musical instruments.

Musikinstrumente.

Musikinstrumenter.

Μουσικά όργανα.

Instrumentos de música.

Soittimet.

Strumenti musicali.

Muziekinstrumenten.

Instrumentos de música.

Musikinstrument.

16
Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); cartes à jouer; caractères d'imprimerie; clichés.

Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes); playing cards; printers' type; printing blocks.

Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Druckereierzeugnisse; Buchbinderartikel; Photographien; Schreibwaren; Klebstoffe für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke; Künstlerbedarfsartikel; Pinsel; Schreibmaschinen- und Büroartikel (ausgenommen Möbel); Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Apparate); Verpackungsmaterial aus Kunststoff, soweit es nicht in anderen Klassen enthalten ist; Spielkarten; Drucklettern; Druckstöcke.

Papir, pap, varer heraf og ikke indeholdt i andre klasser; tryksager; bogbinderiartikler; fotografier; papirhandlervarer; klæbemidler til papirvarer og til husholdningsbrug; artikler til brug for kunstnere; pensler; skrivemaskiner og kontorartikler (dog ikke møbler); instruktions- og undervisningsmateriale (dog ikke apparater); plasticmateriale til emballeringsbrug (ikke indeholdt i andre klasser); spillekort; tryktyper; klicheer.

Χαρτί, χαρτόνι και είδη απ΄αυτά τα υλικά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· έντυπη ύλη· υλικό βιβλιοδεσίας· φωτογραφίες· χαρτικά είδη· κόλλες για χαρτικά ή οικιακές χρήσεις· υλικά για καλλιτέχνες· χρωστήρες (πινέλα)· γραφομηχανές και είδη γραφείου (εκτός των επίπλων)· παιδαγωγικό ή εκπαιδευτικό υλικό (εκτός συσκευών)· πλαστικά υλικά συσκευασίας (μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις)· παιγνιόχαρτα· τυπογραφικά στοιχεία· στερεότυπα (κλισέ).

Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases); naipes; caracteres de imprenta; clichés.

Paperi, pahvi ja niistä tehdyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; painotuotteet; kirjansidonta-aineet; valokuvat; paperikauppatavarat; paperi- ja kotitalousliimat; taiteilijantarvikkeet; siveltimet; kirjoituskoneet ja konttoritarvikkeet (paitsi huonekalut); neuvonta- ja opetusvälineet (paitsi laitteet); muoviset pakkaustarvikkeet (jotka eivät sisälly muihin luokkiin); pelikortit; painokirjasimet; painolaatat.

Carta, cartone e prodotti in queste materie, non compresi in altre classi; stampati; articoli per legatoria; fotografie; cartoleria; adesivi (materie collanti) per la cartoleria o per uso domestico; materiale per artisti; pennelli; macchine da scrivere e articoli per ufficio (esclusi i mobili); materiale per l'istruzione o l'insegnamento (tranne gli apparecchi); materie plastiche per l'imballaggio (non comprese in altre classi); carte da gioco; caratteri tipografici; cliché.

Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; drukwerken; boekbinderswaren; foto's; schrijfbehoeften; kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; materiaal voor kunstenaars; penselen; schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; speelkaarten; drukletters; clichés.

Papel, cartão e produtos nestas matérias, não incluídos noutras classes; produtos de impressão; artigos para encadernação; fotografias; papelaria; adesivos (matérias colantes) para papelaria ou para uso doméstico; material para artistas; pincéis; máquinas de escrever e artigos de escritório (com excepção dos móveis); material de instrução ou de ensino (com excepção dos aparelhos); matérias plásticas para a embalagem (não incluídas noutras classes); cartas de jogar; caracteres de imprensa; clichés (estereótipos).

Papper, kartong samt produkter därav, ej ingående i andra klasser; trycksaker; bokbinderimaterial; fotografier; pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); klister och lim för pappersvaror och hushållsändamål; konstnärsmaterial; målarpenslar; skrivmaskiner och kontorsförnödenheter (ej möbler); instruktions- och undervisningsmaterial (ej apparater); plastmaterial för emballering (ej ingående i andra klasser); spelkort; trycktyper; klichéer.

17
Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et produits en ces matières non compris dans d'autres classes; produits en matières plastiques mi-ouvrées; matières à calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non métalliques.

Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and goods made from these materials and not included in other classes; plastics in extruded form for use in manufacture; packing, stopping and insulating materials; flexible pipes, not of metal.

Kautschuk, Guttapercha, Gummi, Asbest, Glimmer und Waren daraus, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Waren aus Kunststoffen (Halbfabrikate); Dichtungs-, Packungs- und Isoliermaterial; Schläuche (nicht aus Metall).

Kautsjuk, guttaperka, gummi, asbest, glimmer samt varer fremstillet af disse materialer og ikke indeholdt i andre klasser; plastic i halvforarbejdet tilstand; tætnings-, paknings- og isoleringsmateriale; slanger, dog ikke af metal.

Καουτσούκ, γουταπέρκα, ελαστικόν κόμμι, αμίαντος, μαρμαρυγίας (μίκα) και προϊόντα από αυτά τα υλικά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· προϊόντα από ημι-κατεργασμένες πλαστικές ύλες· υλικά έμφραξης, στεγάνωσης και μόνωσης· εύκαμπτοι μη μεταλλικοί σωλήνες.

Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica y productos de estas materias no comprendidos en otras clases; productos en materias plásticas semielaboradas; materias que sirven para calafatear, cerrar con estopa y aislar; tubos flexibles no metálicos.

Kumi, guttaperkka, asbesti, kiille ja näistä aineista tehdyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; muovit suulakepuristetussa muodossa teollisuuskäyttöön; tiivistys- ja eristysaineet; taipuisat putket, ei-metalliset.

Caucciù, guttaperca, gomma, amianto, mica e prodotti in tali materie non compresi in altre classi; prodotti in materie plastiche semilavorate; materie per turare, stoppare e isolare; tubi flessibili non metallici.

Rubber, guttapercha, gummi, asbest, mica en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; halfbewerkte plastic producten; dichtings-, pakking- en isolatiemateriaal; niet-metalen buigzame buizen.

Borracha, guta-percha, goma, amianto, mica e produtos nestas matérias não incluídos noutras classes; produtos em matérias plásticas semiacabados; matérias para calafetar, vedar e isolar; tubos flexíveis não metálicos.

Gummi, guttaperka, kautschuk, asbest, glimmer samt artiklar gjorda av dessa material, ej ingående i andra klasser; plast i halvfabrikat; tätnings-, packnings- och isoleringsmaterial; flexibla rör, ej av metall.

18
Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.

Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery.

Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Häute und Felle; Reise- und Handkoffer; Regenschirme, Sonnenschirme und Spazierstöcke; Peitschen, Pferdegeschirre und Sattlerwaren.

Læder og læderimitationer samt varer fremstillet af disse materialer og ikke indeholdt i andre klasser; skind; kufferter og rejsetasker; paraplyer, parasoller og spadserestokke; piske og sadelmagervarer.

Δέρμα και απομιμήσεις δέρματος, είδη από αυτά τα υλικά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· δέρματα ζώων· κιβώτια ταξιδίου και βαλίτσες· ομπρέλες, αλεξήλια και ράβδοι περιπάτου· μαστίγια, ιπποσκευές και είδη σελλοποιίας.

Cuero e imitaciones de cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas, jaeces y guarnicionería.

Nahat ja nahan jäljitelmät ja niistä tehdyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; eläinten nahat; matka-arkut ja -laukut; sateenvarjot, päivävarjot ja kävelykepit; piiskat, valjaat ja satulavarusteet.

Cuoio e sue imitazioni, articoli in queste materie non compresi in altre classi; pelli di animali; bauli e valigie; ombrelli, ombrelloni e bastoni da passeggio; fruste e articoli di selleria.

Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; dierenhuiden; reiskoffers en koffers; paraplu's, parasols en wandelstokken; zwepen en zadelmakerswaren.

Couro e imitações de couro, produtos nestas matérias não incluídos noutras classes; peles de animais; malas e maletas de viagem; chapéus-de-chuva, chapéus-de-sol e bengalas; chicotes e selaria.

Läder och läderimitationer, samt varor framställda av dessa material och ej ingående i andra klasser; djurhudar; koffertar och resväskor; paraplyer, parasoller och promenadkäppar; piskor, seldon och sadelmakerivaror.

19
Matériaux de construction non métalliques; tuyaux rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques.

Building materials (non-metallic); non-metallic rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen; non-metallic transportable buildings; monuments, not of metal.

Baumaterialien (nicht aus Metall); Rohre (nicht aus Metall) für Bauzwecke; Asphalt, Pech und Bitumen; transportable Bauten (nicht aus Metall); Denkmäler (nicht aus Metall).

Byggematerialer (ikke af metal); stive rør til bygningsbrug (ikke af metal); asfalt, beg, tjære og bitumen; transportable bygninger (ikke af metal); monumenter (ikke af metal).

Μη μεταλλικά υλικά κατασκευών· μη μεταλλικοί άκαμπτοι σωλήνες οικοδομών· άσφαλτος, πισσάσφαλτος και ορυκτή άσφαλτος· λυόμενες μη μεταλλικές κατασκευές· μη μεταλλικά μνημεία.

Materiales de construcción no metálicos; tubos rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún; construcciones transportables no metálicas; monumentos no metálicos.

Rakennusaineet (ei-metalliset); ei-metalliset, jäykät putket rakennustarkoituksiin; asfaltti, piki ja bitumi; ei-metalliset, siirrettävät rakennukset; muistomerkit, ei-metalliset.

Materiali da costruzione non metallici; tubi rigidi non metallici per la costruzione; asfalto, pece e bitume; costruzioni trasportabili non metalliche; monumenti non metallici.

Bouwmaterialen, niet van metaal; onbuigzame buizen, niet van metaal, voor de bouw; asfalt, pek en bitumen; verplaatsbare constructies, niet van metaal; monumenten, niet van metaal.

Materiais de construção não metálicos; tubos rígidos não metálicos para a construção; asfalto, pez e betume; construções transportáveis não metálicas; monumentos não metálicos.

Byggnadsmaterial (ej av metall); styva rör (ej av metall) för byggnation; asfalt, tjära och bitumen; flyttbara byggnader (byggnationer), ej av metall; monument, minnesvårdar, ej av metall.

20
Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits (non compris dans d'autres classes) en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques.

Furniture, mirrors, picture frames; goods (not included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials, or of plastics.

Möbel, Spiegel, Rahmen; Waren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, aus Holz, Kork, Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder aus Kunststoffen.

Møbler, spejle, billedrammer; varer (ikke indeholdt i andre klasser) af træ, kork, rør, spanskrør, kurvefletning, horn, ben, elfenben, fiskeben, skildpadde, rav, perlemor og merskum samt erstatningsstoffer for disse materialer eller af plastic.

Επιπλα, καθρέφτες, πλαίσια (κορνίζες)· είδη μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις από ξύλο, φελλό, καλάμι, βρύουλα, λυγαριά, κέρατο, κόκκαλο, ελεφαντοστό, κόκκαλο φάλαινας, ταρταρούγα, ήλεκτρο, μαργαριτάρι, σηπιόλιθο, υποκατάστατα των παραπάνω υλικών ή πλαστικό.

Muebles, espejos, marcos; productos, no comprendidos en otras clases, de madera, corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma de mar, sucedáneos de todas estas materias o materias plásticas.

Huonekalut, peilit, taulunkehykset; puusta, korkista, ruo'osta, rottingista, pajusta, sarvesta, luusta, norsunluusta, valaanluusta, simpukasta, meripihkasta, helmiäisestä, merenvahasta ja kaikkien näiden aineiden korvikkeista tai muovista tehdyt tavarat (jotka eivät sisälly muihin luokkiin).

Mobili, specchi, cornici; prodotti, non compresi in altre classi, in legno, sughero, canna, giunco, vimini, corno, osso, avorio, balena, tartaruga, ambra, madreperla, spuma di mare, succedanei di tutte queste materie o in materie plastiche.

Meubelen, spiegels, lijsten; van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten, voor zover niet begrepen in andere klassen.

Móveis, vidros (espelhos), molduras; produtos, não incluídos noutras classes, em madeira, cortiça, cana, junco, vime, chifre, osso, marfim, baleia, tartaruga, âmbar, madrepérola, espuma do mar, sucedâneos de todas estas matérias ou em matérias plásticas.

Möbler, speglar, tavelramar; varor (ej ingående i andra klasser) av trä, kork, vass, rotting, korg, horn, ben, elfenben, valfiskben, snäckskal, bärnsten, pärlemor, sjöskum eller av ersättningar för dessa material, eller av plast.

21
Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie, porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes.

Household or kitchen utensils and containers (not of precious metal or coated therewith); combs and sponges; brushes (except paint brushes); brush-making materials; articles for cleaning purposes; steel wool; unworked or semi-worked glass (except glass used in building); glassware, porcelain and earthenware not included in other classes.

Geräte und Behälter für Haushalt und Küche (nicht aus Edelmetall oder plattiert); Kämme und Schwämme; Bürsten (mit Ausnahme von Pinseln); Bürstenmachermaterial; Putzzeug; Stahlspäne; rohes oder teilweise bearbeitetes Glas (mit Ausnahme von Bauglas); Glaswaren, Porzellan und Steingut, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind.

Husholdnings- og køkkenredskaber samt beholdere (dog ikke af ædle metaller eller overtrukket hermed); kamme og svampe; børster (undtagen malerpensler); børstenbindermateriale; redskaber til rengøringsformål; ståluld; glas i rå eller halvforarbejdet tilstand (med undtagelse af glas til bygningsbrug); glasvarer, porcelæn og keramik (ikke indeholdt i andre klasser).

Μικρά σκεύη ή δοχεία οικιακής και μαγειρικής χρήσης (μη κατασκευασμένα ή επιστρωμένα από πολύτιμα μέταλλα)· χτένια και σφουγγάρια· βούρτσες (εκτός πινέλων)· υλικά ψηκτροποιϊας· είδη καθαρισμού· σύρμα καθαρισμού· ακατέργαστο ή μη κατεργασμένο γυαλί (εκτός του οικοδομικού υάλου)· είδη υαλουργίας, πορσελάνη και φαγεντιανά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις.

Utensilios y recipientes para el menaje o la cocina (que no sean de metales preciosos ni chapados); peines y esponjas; cepillos (excepto pinceles); materiales para la fabricación de cepillos; material de limpieza; viruta de hierro; vidrio en bruto o semielaborado (excepto vidrio de construcción); cristalería, porcelana y loza, no comprendidas en otras clases.

Talous- ja keittiövälineet ja -astiat (ei jalometalliset eikä jalometallipäällysteiset); kammat ja pesusienet; harjat (paitsi siveltimet); harjanvalmistusaineet; puhdistukseen käytettävät tarvikkeet; teräsvilla; raakalasi tai lasi puolivalmisteena (paitsi rakennuslasi); lasitavarat, posliini ja keramiikka, jotka eivät sisälly muihin luokkiin.

Utensili e recipienti per il governo della casa o la cucina (né in metalli preziosi, né in placcato); pettini e spugne; spazzole (ad eccezione dei pennelli); materiali per la fabbricazione di spazzole; materiale per pulizia; paglia di ferro; vetro grezzo o semilavorato (tranne il vetro da costruzione); vetreria, porcellana e maiolica non comprese in altre classi.

Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken (niet van edele metalen of verguld of verzilverd); kammen en sponzen; borstels (uitgezonderd penselen); materialen voor de borstelfabricage; reinigingsmateriaal; staalwol; ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden); glas-, porselein- en aardewerk, voor zover niet begrepen in andere klassen.

Utensílios e recipientes para uso doméstico ou para a cozinha (não em metais preciosos nem em plaqué); pentes e esponjas; escovas (com excepção dos pincéis); materiais para o fabrico de escovas; material de limpeza; palha-de-aço; vidro em bruto ou semiacabado (com excepção do vidro de construção); vidraria, porcelana e faiança não incluídas noutras classes.

Redskap och behållare för hushållsändamål samt köksgeråd (ej av ädla metaller eller överdragna därmed); kammar och tvättsvampar; borstar (ej målarpenslar); borstmakerimaterial; artiklar för rengöringsändamål; stålull; obearbetat eller delvis bearbetat glas (ej byggnadsglas); varor av glas, porslin och keramik, ej ingående i andra klasser.

22
Cordes, ficelles, filets, tentes, bâches, voiles, sacs (non compris dans d'autres classes); matières de rembourrage (à l'exception du caoutchouc ou des matières plastiques); matières textiles fibreuses brutes.

Ropes, string, nets, tents, awnings, tarpaulins, sails, sacks and bags (not included in other classes); padding and stuffing materials (except of rubber or plastics); raw fibrous textile materials.

Seile, Bindfaden, Netze, Zelte, Planen, Segel, Säcke (soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind); Polsterfüllstoffe (außer aus Kautschuk oder Kunststoffen); rohe Gespinstfasern.

Tovværk, reb, liner, snore, net, telte, markiser, presenninger, sejl, sække (ikke indeholdt i andre klasser); polstringsmateriale (dog ikke af kautsjuk eller af plastic); ubearbejdet fibermateriale til tekstilfabrikation.

Σχοινιά, σπάγγοι, δίχτυα, αντίσκηνα, τέντες, μουσαμάδες, ιστία, σάκοι και σακούλες (μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις)· υλικά παραγεμίσματος εκτός καουτσούκ και πλαστικών υλών· ακατέργαστες υφαντικές ίνες.

Cuerda, bramante, redes, tiendas de campaña, toldos, velas, sacos (no comprendidos en otras clases); materias de relleno (con excepción del caucho o materias plásticas); materias textiles fibrosas, en bruto.

Köydet, nuorat, verkot, teltat, markiisit, suojapeitteet, purjeet, säkit ja pussit (jotka eivät sisälly muihin luokkiin); pehmustus- ja täyteaineet (paitsi kumiset tai muoviset); raa'at tekstiilikuituaineet.

Corde, spaghi, reti, tende, teloni, vele, sacchi (non compresi in altre classi); materiale d'imbottitura (tranne il caucciù o le materie plastiche); fibre tessili grezze.

Touw, bindgarens, netten, tenten, dekzeilen, zeilen, zakken (voor zover niet begrepen in andere klassen); vulmateriaal (uitgezonderd van rubber of plastic); ruwe vezelige textielmaterialen.

Cordas, fios, redes, tendas, toldos, velas, sacos (não incluídos noutras classes); matérias para enchimento (com excepção da borracha ou matérias plásticas); matérias têxteis fibrosas em bruto.

Rep, linor, tåg, snören, nät, tält, markiser, presenningar, segel och säckar (ej ingående i andra klasser); stoppnings-, madrasserings- och vadderingsmaterial (ej av gummi eller plast); obearbetat fibröst textilmaterial.

23
Fils à usage textile.

Yarns and threads, for textile use.

Garne und Fäden für textile Zwecke.

Garn og tråd til tekstilfabrikation.

Υφαντουργικά νήματα και κλωστές.

Hilos para uso textil.

Langat tekstiilikäyttöön.

Fili e filati per uso tessile.

Garens en draden voor textielgebruik.

Fios para uso têxtil.

Garn och tråd för textil användning.

24
Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table.

Textiles and textile goods, not included in other classes; bed and table covers.

Webstoffe und Textilwaren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Bett- und Tischdecken.

Vævede stoffer og tekstilvarer (ikke indeholdt i andre klasser); senge- og bordtæpper.

Υφάσματα και είδη υφαντουργίας μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· κλινοσκεπάσματα και τραπεζομάντηλα.

Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases; ropa de cama y de mesa.

Kankaat ja tekstiilitavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; sängynpeitteet ja pöytäliinat.

Tessuti e prodotti tessili non compresi in altre classi; coperte da letto e copritavoli.

Weefsels en textielproducten voor zover niet begrepen in andere klassen; dekens en tafellakens.

Tecidos e produtos têxteis não incluídos noutras classes; coberturas de cama e de mesa.

Vävnader och textila produkter, ej ingående i andra klasser; sängkläder och bordsdukar.

25
Vêtements, chaussures, chapellerie.

Clothing, footwear, headgear.

Bekleidungsstücke, Schuhwaren, Kopfbedeckungen.

Beklædningsgenstande, fodtøj og hovedbeklædning.

Ενδύματα, υποδήματα και είδη πιλοποιίας.

Vestidos, calzados, sombrerería.

Vaatteet, jalkineet, päähineet.

Articoli di abbigliamento, scarpe, cappelleria.

Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.

Vestuário, calçado e chapelaria.

Kläder, fotbeklädnader, huvudbonader.

26
Dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons, crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles.

Lace and embroidery, ribbons and braid; buttons, hooks and eyes, pins and needles; artificial flowers.

Spitzen und Stickereien, Bänder und Schnürbänder; Knöpfe, Haken und Ösen, Nadeln; künstliche Blumen.

Kniplinger og broderier, bånd og possementmagervarer; knapper, hægter og maller, knappenåle og synåle; kunstige blomster.

Δαντέλες και κεντήματα, κορδέλες και σειρήτια· κουμπιά, αγκράφες, κόπιτσες, καρφίτσες και βελόνες· τεχνητά άνθη.

Puntillas y bordados, cintas y lazos; botones, corchetes y ojetes, alfileres y agujas; flores artificiales.

Pitsi ja koruompelutarvikkeet, nauhat ja punokset; napit, hakaset, nuppi- ja silmäneulat; tekokukat.

Merletti, pizzi e ricami, nastri e lacci; bottoni, ganci e occhielli, spilli e aghi; fiori artificiali.

Kant en borduurwerk, band en veters; knopen, haken en ogen, spelden en naalden; kunstbloemen.

Rendas e bordados, fitas e laços; botões, colchetes e ilhós, alfinetes e agulhas; flores artificiais.

Spetsar och broderier, band och snörmakerivaror; knappar, hakar och hyskor, knappnålar, synålar, virknålar och stickor; konstgjorda blommor.

27
Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres revêtements de sols; tentures murales non en matières textiles.

Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and other materials for covering existing floors; wall hangings (non-textile).

Teppiche, Fußmatten, Matten, Linoleum und andere Bodenbeläge; Tapeten (ausgenommen aus textilem Material).

Tæpper, måtter, linoleum og andet belægningsmateriale til eksisterende gulve; vægbeklædningsmateriale som ikke er tekstilvarer.

Τάπητες, ψάθες, χαλάκια, λινοτάπητες και άλλα είδη επίστρωσης πατώματος· επενδύσεις τοίχων όχι από ύφασμα.

Alfombras, felpudos, esteras, linóleum y otros revestimientos de suelos; tapicerías murales que no sean en materias textiles.

Matot, korkkimatot ja muut valmiiden lattioiden päällysteet; seinäverhoilut (ei tekstiiliä).

Tappeti, zerbini, stuoie, linoleum e altri rivestimenti per pavimenti; tappezzerie in materie non tessili.

Tapijten, vloermatten, matten, linoleum en andere vloerbedekking; behang, niet van textielmateriaal.

Tapetes, capachos, esteiras, linóleos e outros revestimentos de soalhos; tapeçarias murais não em matérias têxteis.

Mattor och mattbeläggningar, linoleum och andra material för golvbeläggningar; tapeter (ej av textil).

28
Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de Noël.

Toys, games and playthings; gymnastic and sporting articles not included in other classes; decorations for Christmas trees.

Spielzeug, Spiele, Spielsachen; Turn- und Sportartikel, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Christbaumschmuck.

Legetøj, spil og legesager; gymnastik- og sportsartikler (ikke indeholdt i andre klasser); julepynt.

Ατομικά παιχνίδια, ομαδικά παιχνίδια και αθύρματα· είδη γυμναστικής και αθλητισμού (μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις)· διακοσμήσεις χριστουγεννιάτικων δένδρων.

Juguetes, juegos y juguetería; artículos de gimnasia y de deporte no comprendidos en otras clases; decoraciones para árboles de Navidad.

Lelut, pelit ja leikkikalut; voimistelu- ja urheiluvälineet, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; joulukuusenkoristeet.

Balocchi, giochi e giocattoli; articoli per la ginnastica e lo sport non compresi in altre classi; decorazioni per alberi di Natale.

Speelgoed, spellen en stukken speelgoed; gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen; versierselen voor kerstbomen.

Brinquedos, jogos e artigos de diversão; artigos de ginástica e de desporto não incluídos noutras classes; decorações para árvores de Natal.

Leksaker, spel och saker att leka med; gymnastik- och sportartiklar, ej ingående i andra klasser; julgransprydnader.

29
Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles.

Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, fruit sauces; eggs, milk and milk products; edible oils and fats.

Fleisch, Fisch, Geflügel und Wild; Fleischextrakte; konserviertes, getrocknetes und gekochtes Obst und Gemüse; Gallerten (Gelees), Konfitüren, Fruchtmuse; Eier, Milch und Milchprodukte; Speiseöle und -fette.

Kød, fisk, fjerkræ og vildt; kødekstrakter; konserverede, tørrede og kogte frugter og grøntsager; geleer, syltetøj, frugtsauce; æg, mælk og mejeriprodukter; spiselige olier og spisefedt.

Κρέατα, ψάρια, πουλερικά και κυνήγια· εκχυλίσματα κρέατος· φρούτα και λαχανικά διατηρημένα (κονσέρβες), αποξηραθέντα και μαγειρεμένα· ζελέ, μαρμελάδες, κομπόστες (σάλτσες από φρούτα)· αυγά, γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα· έλαια και λίπη βρώσιμα.

Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y legumbres en conserva, secas y cocidas; gelatinas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles.

Liha, kala, siipikarja ja riista; lihauutteet; säilötyt, kuivatut ja umpioidut hedelmät ja vihannekset; hillot, hyytelöt, hedelmähillokkeet; munat, maito ja maitotuotteet; ravintoöljyt ja -rasvat.

Carne, pesce, pollame e selvaggina; estratti di carne; frutta e ortaggi conservati, essiccati e cotti; gelatine, marmellate, composte; uova, latte e prodotti derivati dal latte; olii e grassi commestibili.

Vlees, vis, gevogelte en wild; vleesextracten; geconserveerde, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; geleien, jams, vruchtensausen; eieren, melk en melkproducten; eetbare oliën en vetten.

Carne, peixe, aves e caça; extractos de carne; frutos e legumes em conserva, secos e cozidos; geleias, doces, compotas; ovos, leite e produtos lácteos; óleos e gorduras comestíveis.

Kött, fisk, fjäderfä och vilt; köttextrakt; konserverade, torkade och tillagade frukter och grönsaker; geléer, sylter, fruktkompotter; ägg, mjölk och mjölkprodukter; ätliga oljor och fetter.

30
Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.

Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice.

Kaffee, Tee, Kakao, Zucker, Reis, Tapioka, Sago, Kaffee-Ersatzmittel; Mehle und Getreidepräparate, Brot, feine Backwaren und Konditorwaren, Speiseeis; Honig, Melassesirup; Hefe, Backpulver; Salz, Senf; Essig, Saucen (Würzmittel); Gewürze; Kühleis.

Kaffe, te, kakao, sukker, ris, tapioka, sago, kaffeerstatning; mel og næringsmidler af korn, brød, konditori- og konfekturevarer, spiseis; honning, sirup; gær, bagepulver; salt, sennep; eddike, herunder vineddike, saucer (krydrede); krydderier; råis.

Καφές, τσάϊ, κακάο, ζάχαρη, ρύζι, ταπιόκα, σάγο (αλεύρι κολλαρίσματος), υποκατάστατα καφέ· άλευρα και παρασκευάσματα από δημητριακά, άρτος, γλυκά και ζαχαρώδη, παγωτά· μέλι, σιρόπι μελάσσας· μαγιά, μπέϊκιν πάουντερ· αλάτι, μουστάρδα· ξύδι, σάλτσες (καρυκεύματα)· μπαχαρικά· πάγος.

Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.

Kahvi, tee, kaakao, sokeri, riisi, tapioka, saago, kahvinkorvike; jauhot ja viljavalmisteet, leipä, leivonnaiset, makeiset, jäätelöt; hunaja, siirappi; hiiva, leivinjauhe; suola, sinappi; etikka, kastikkeet (mauste-); mausteet; jää.

Caffè, tè, cacao, zucchero, riso, tapioca, sago, succedanei del caffè; farine e preparati fatti di cereali, pane, pasticceria e confetteria, gelati; miele, sciroppo di melassa; lievito, polvere per fare lievitare; sale, senape; aceto, salse (condimenti); spezie; ghiaccio.

Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; honing, melassestroop; gist, rijsmiddelen; zout, mosterd; azijn, kruidensausen; specerijen; ijs.

Café, chá, cacau, açúcar, arroz, tapioca, sagu, sucedâneos do café; farinhas e preparações feitas de cereais, pão, pastelaria e confeitaria, gelados comestíveis; mel e xarope de melaço; levedura e fermento em pó; sal, mostarda; vinagre, molhos (condimentos); especiarias; gelo para refrescar.

Kaffe, te, kakao, socker, ris, tapioka, sagogryn, kaffeersättning; mjöl och näringspreparat tillverkade av spannmål, bröd, konditorivaror och godsaker, glass; honung, sirap; jäst, bakpulver; salt, senap; vinäger, såser (smaktillsatser); kryddor; is.

31
Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines, non compris dans d'autres classes; animaux vivants; fruits et légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments pour les animaux, malt.

Agricultural, horticultural and forestry products and grains not included in other classes; live animals; fresh fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers; foodstuffs for animals, malt.

Land-, garten- und forstwirtschaftliche Erzeugnisse, sowie Samenkörner, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; lebende Tiere; frisches Obst und Gemüse; Sämereien, lebende Pflanzen und natürliche Blumen; Futtermittel, Malz.

Landbrugs-, skovbrugs- og havebrugsprodukter samt korn (ikke indeholdt i andre klasser); levende dyr; friske frugter og grøntsager; frø og såsæd, naturlige planter og blomster; næringsmidler til dyr, malt.

Προϊόντα γεωργικά, κηπουρικά, δασικά και σπόροι, μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· ζώντα ζώα· νωπά φρούτα και λαχανικά· σπόροι για σπορά, φυσικά φυτά και άνθη· ζωοτροφές, βύνη.

Productos agrícolas, hortícolas, forestales y granos, no comprendidos en otras clases; animales vivos; frutas y legumbres frescas; semillas, plantas y flores naturales; alimentos para los animales, malta.

Maatalous-, puutarha- ja metsätaloustuotteet ja viljat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; elävät eläimet; tuoreet hedelmät ja vihannekset; siemenet, luonnonkasvit ja -kukat; eläinten ravintoaineet, maltaat.

Prodotti agricoli, orticoli, forestali e granaglie, non compresi in altre classi; animali vivi; frutta e ortaggi freschi; sementi, piante e fiori naturali; alimenti per gli animali, malto.

Land-, tuin- en bosbouwproducten en zaden, voor zover niet begrepen in andere klassen; levende dieren; verse vruchten en groenten; zaaizaden, levende planten en bloemen; voedingsmiddelen voor dieren, mout.

Produtos agrícolas, hortícolas, florestais e grãos, não incluídos noutras classes; animais vivos; frutas e legumes frescos; sementes, plantas e flores naturais; alimentos para animais, malte.

Jordbruks-, trädgårds- och skogsbruksprodukter samt spannmål, ej ingående i andra klasser; levande djur; färska frukter och grönsaker; fröer och utsäden, levande plantor, växter och blommor; djurfoder, malt.

32
Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons.

Beers; mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages.

Biere; Mineralwässer und kohlensäurehaltige Wässer und andere alkoholfreie Getränke; Fruchtgetränke und Fruchtsäfte; Sirupe und andere Präparate für die Zubereitung von Getränken.

Øl; mineralvand og kulsyreholdige vande og andre ikke-alkoholholdige drikke; frugtdrikke og frugtsaft; saft og andre præparater til fremstilling af drikke.

Ζύθος· ύδατα μεταλλικά και αεριούχα και άλλα ποτά μη οινοπνευματώδη· ποτά και χυμοί φρούτων· σιρόπια και άλλα παρασκευάσματα για ποτά.

Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas.

Oluet; kivennäis- ja hiilihappovedet ja muut alkoholittomat juomat; hedelmäjuomat ja hedelmätuoremehut; mehutiivisteet ja muut juomien valmistusaineet.

Birre; acque minerali e gassose e altre bevande analcooliche; bevande di frutta e succhi di frutta; sciroppi e altri preparati per fare bevande.

Bieren; minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; vruchtendranken en vruchtensappen; siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken.

Cervejas; águas minerais e gasosas e outras bebidas não alcoólicas; bebidas de fruta e sumos de fruta; xaropes e outras preparações para bebidas.

Öl; mineral- och kolsyrat vatten samt andra icke alkoholhaltiga drycker; fruktdrycker och fruktjuicer; safter och andra koncentrat för framställning av drycker.

33
Boissons alcooliques (à l'exception des bières).

Alcoholic beverages (except beers).

Alkoholische Getränke (ausgenommen Biere).

Alkoholholdige drikke (dog ikke øl).

Αλκοολούχα ποτά (εκτός ζύθου).

Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).

Alkoholijuomat (paitsi oluet).

Bevande alcooliche (tranne le birre).

Alcoholhoudende dranken (uitgezonderd bieren).

Bebidas alcoólicas (com excepção de cervejas).

Alkoholhaltiga drycker (ej öl).

34
Tabac; articles pour fumeurs; allumettes.

Tobacco; smokers' articles; matches.

Tabak; Raucherartikel; Streichhölzer.

Tobak; artikler for rygere; tændstikker.

Καπνός· είδη για καπνιστές· σπίρτα.

Tabaco; artículos para fumadores; cerillas.

Tupakka; tupakointivälineet; tulitikut.

Tabacco; articoli per fumatori; fiammiferi.

Tabak; artikelen voor rokers; lucifers.

Tabaco; artigos para fumadores; fósforos.

Tobak; artiklar för rökare; tändstickor.

35
Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; promotion des produits et services de tiers par le moyen d'accords de partenariat (sponsoring) et de licences en relation avec des manifestations sportives internationales.

Advertising; business management; business administration; office functions; promotion of goods and services for others, by means of partnership agreements (sponsoring) and licences, in connection with international sports events.

Werbung; Geschäftsführung; Unternehmensverwaltung; Büroarbeiten; Verkaufsförderung für Waren und Dienstleistungen Dritter mittels Partnerschaftsvereinbarungen (Sponsoring) und Lizenzen in Zusammenhang mit internationalen Sportveranstaltungen.

Annonce- og reklamevirksomhed; bistand ved forretningsledelse; forretningsadministration; bistand ved varetagelse af kontoropgaver; salgsfremmende foranstaltninger til produkter samt tjenesteydelser for tredjemand ved hjælp af partnerskabsaftaler (sponsorering) og aftaler vedr. licenser i forbindelse med internationale sportsarrangementer.

Διαφήμιση· διοίκηση επιχειρήσεων· διαχείρηση επιχειρήσεων· εργασίες γραφείου· προώθηση προϊόντων και υπηρεσιών τρίτων μέσω συμφωνιών συνεργασίας (χορηγίες) και χορήγησης αδειών σε σχέση με διεθνείς αθλητικές διοργανώσεις.

Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina; Promoción de productos y servicios de terceros por medio de acuerdos de asociación (patrocinio) y de licencias en relación con acontecimientos deportivos internacionales.

Mainonta; liikkeenjohto; yrityshallinto; toimistotehtävät; kolmannen osapuolen tuotteiden ja palvelujen myynninedistäminen kansainvälisiin urheilutapahtumiin liittyvien kumppanuussopimusten (sponsorointi) ja lisenssien välityksellä.

Pubblicità; gestione di affari commerciali; amministrazione commerciale; lavori di ufficio; promozione di prodotti e servizi di terzi tramite accordi di partenariato (sponsorizzazione) e licenze in relazione a manifestazioni sportive internazionali.

Reclame; beheer van commerciële zaken; zakelijke administratie; administratieve diensten; verkooppromotie en diensten voor derden door middel van partnerschappen (sponsoring) en licenties met betrekking tot internationale sportmanifestaties.

Publicidade; gestão de negócios comerciais; administração comercial; trabalhos de escritório; promoção de produtos e serviços de terceiros, por meio de acordos de parceria (patrocínio) e de licenças relacionadas com manifestações desportivas internacionais.

Annons- och reklamverksamhet; företagsledning; företagsadministration; kontorstjänster; markandsföring av andras varor och tjänster via partnerskapsavtal (sponsoring) och licenser i samband med internationella sportevenemang.

36
Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières.

Insurance underwriting; financial affairs; monetary affairs; real-estate affairs.

Versicherungsgeschäfte; Finanzwesen; Geldgeschäfte; Immobilienwesen.

Tegning af forsikringer; finansiel virksomhed; valutarisk virksomhed; ejendomsmæglervirksomhed.

Κάλυψη ασφαλιστικών κινδύνων· χρηματο-οικονομικές υποθέσεις· νομισματικές υποθέσεις· κτηματομεσιτικές υποθέσεις.

Suscripción de seguros; negocios financieros; negocios monetarios; negocios inmobiliarios.

Vakuutusten merkitseminen; rahatalousasiat; raha-asiat; kiinteistöasiat.

Stipula di assicurazioni; affari finanziari; affari monetari; affari immobiliari.

Verzekeringen; financiële zaken; monetaire zaken; makelaardij en handel in onroerende goederen.

Subscrição de seguros; negócios financeiros; negócios monetários; negócios imobiliários.

Teckning av försäkringar; finansiella tjänster; monetära tjänster; fastighetsmäkleri.

37
Construction; réparation; services d'installation.

Building construction; repair; installation services.

Bauwesen; Reparaturwesen; Installationsarbeiten.

Byggevirksomhed; reparationsvirksomhed; installationsvirksomhed.

Οικοδομικές εργασίες· επισκευές· υπηρεσίες εγκατάστασης.

Construcción; reparación; servicios de instalación.

Rakentaminen; huolto- ja korjaus; asennuspalvelut.

Costruzione; riparazione; servizi d'installazione.

Bouw; reparaties; installatiewerkzaamheden.

Construção; reparações; serviços de instalação.

Uppförande/anläggande av byggnationer; reparation/underhåll; installationstjänster.

38
Télécommunications; diffusion de programmes de télévision, émissions télévisées.

Telecommunications; television broadcasting.

Telekommunikation; Ausstrahlung von Fernsehprogrammen, Fernsehsendungen.

Telekommunikationsvirksomhed; fjernsynsudsendelser, udsendelse af radio- og tv-programmer.

Τηλεπικοινωνίες· μετάδοση τηλεοπτικών προγραμμάτων, τηλεοπτικές εκπομπές.

Telecomunicaciones; difusión de programas de televisión, emisiones televisadas.

Kaukoviestintä; televisio-ohjelmien lähettäminen, televisiolähetykset.

Telecomunicazioni; diffusione di programmi televisivi, di trasmissioni radiofoniche e televisive.

Telecommunicatie; uitzending van televisieprogramma's, televisie-uitzendingen.

Telecomunicações; difusão de programas de televisão, emissões radiofónicas, televisivas.

Telekommunikation; sändning av tv-program, tv-sändningar.

39
Transport; emballage et entreposage de marchandises; organisation de voyages.

Transport; packaging and storage of goods; travel arrangement.

Transportwesen; Verpackung und Lagerung von Waren; Veranstaltung von Reisen.

Transportvirksomhed; pakning og opbevaring af varer; arrangering af rejser.

Μεταφορές· συσκευασία και αποθήκευση εμπορευμάτων· οργάνωση ταξειδίων.

Transporte; embalaje y almacenaje de mercancías; organización de viajes.

Kuljetus; tavaroiden pakkaus ja varastointi; matkojen järjestäminen.

Trasporto; imballaggio e deposito di merci; organizzazione di viaggi.

Transport; verpakking en opslag van goederen; reisorganisatie.

Transporte; embalagem e entreposto de mercadorias; organização de viagens.

Transport; emballering och förvaring av gods; anordnande av resor.

40
Traitement de matériaux.

Treatment of materials.

Materialbearbeitung.

Forarbejdning og behandling af materialer og genstande.

Επεξεργασία υλικών.

Tratamiento de materiales.

Aineiden ja esineiden käsittely.

Trattamento di materiali.

Behandeling van materialen.

Tratamento de materiais.

Behandling av ämnen och material.

41
Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles.

Education; training; entertainment; sporting and cultural activities.

Erziehung; Ausbildung; Unterhaltung; sportliche und kulturelle Aktivitäten.

Uddannelse; undervisning; underholdningsvirksomhed; sportsarrangementer og kulturelle arrangementer.

Εκπαίδευση· επιμόρφωση (επαγγελματική κατάρτιση)· ψυχαγωγία· αθλητικές και πολιτιστικές δραστηριότητες.

Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales.

Koulutus; koulutuspalvelut; ajanviete; urheilu- ja kulttuuritoiminnat.

Educazione; formazione; divertimento; attività sportive e culturali.

Opvoeding; opleiding; ontspanning; sportieve en culturele activiteiten.

Educação; formação; divertimento; actividades desportivas e culturais.

Undervisning/utbildning; anordnande av handledning/instruktion; underhållning; sport- och idrottsaktiviteter, kulturverksamhet.

42
Restauration (alimentation); hébergement temporaire; soins médicaux, d'hygiène et de beauté; services vétérinaires et d'agriculture; services juridiques; recherche scientifique et industrielle; programmation pour ordinateurs; concession de licences de propriété intellectuelle.

Providing of food and drink; temporary accommodation; medical, hygienic and beauty care; veterinary and agricultural services; legal services; scientific and industrial research; computer programming; granting of licences on intellectual property.

Verpflegung; Beherbergung von Gästen; ärztliche Versorgung, Gesundheits- und Schönheitspflege; Dienstleistungen auf dem Gebiet der Tiermedizin und der Landwirtschaft; Rechtsberatung und -vertretung; wissenschaftliche und industrielle Forschung; Erstellen von Programmen für die Datenverarbeitung; Lizenzvergabe von Rechten zum Urheberschutz.

Restaurationsvirksomhed og udbringning af mad og drikke; værelsesudlejning; lægevirksomhed, sundheds- og skønhedspleje; bistand ved landbrugsvirksomhed, veterinærvirksomhed; juridisk bistand; videnskabelig og industriel forskning; computerprogrammering; licensgivning af intellektuelle ejendomsrettigheder.

Εστίαση (παροχή διατροφής)· προσωρινή κατάλυση· υπηρεσίες ιατρικής περίθαλψης, φροντίδας υγιεινής και ομορφιάς· κτηνιατρικές και αγροτικές υπηρεσίες· νομικές υπηρεσίες· επιστημονική και βιομηχανική έρευνα· προγραμματισμός ηλεκτρονικών υπολογιστών· εκχώρηση αδειών εκμετάλλευσης πνευματικής ιδιοκτησίας.

Restauración (alimentación); alojamiento temporal; cuidados médicos, de higiene y de belleza; servicios veterinarios y de agricultura; servicios jurídicos; investigación científica e industrial; programación de ordenadores; concesión de licencias de propiedad intelectual.

Ravitseminen; tilapäismajoitus; lääkinnällinen hoito, terveyden- ja kauneudenhoito; eläinlääkintä- ja maatalouspalvelut; oikeuspalvelut; tieteellinen ja teollinen tutkimus; tietokoneohjelmointi; immateriaalioikeuksiin liittyvien käyttölupien myöntäminen.

Ristorazione (alimentazione); alloggi temporanei; servizi medici, d'igiene e di bellezza; servizi veterinari e di agricoltura; servizi giuridici; ricerca scientifica e industriale; programmazione per computer; concessione di licenze di proprietà intellettuale.

Restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken); tijdelijke huisvesting; medische verzorging, dienstverlening op het gebied van hygiëne en schoonheidsverzorging; veterinaire en landbouwkundige diensten; juridische diensten; onderzoek op wetenschappelijk en industrieel gebied; computerprogrammering; het verlenen van intellectuele eigendomsrechten.

Restaurantes (alimentação); alojamento temporário; cuidados médicos, de higiene e de beleza; serviços veterinários e de agricultura; serviços jurídicos; investigação científica e industrial; programação de computadores; concessão de licenças de propriedade intelectual.

Utskänkning av mat och dryck; upplåtande av kortvarigt boende; medicinsk och hygienisk vård, skönhetsvård; veterinärtjänster och lantbrukstjänster; juridiska tjänster; vetenskaplig och industriell forskning; datorprogrammering; licensiering av immaterialrätter.

UPOZORNĚNÍ
Tento výpis má pouze informativní charakter a údaje pro jeho vytvoření byly získány na síti Internet.
Domnívate-li se, že obsahuje chyby, obraťte se prosím na Úřad průmyslového vlastnictví.
Údaje byly získány na http://www.upv.cz dne 16.09.2009 21:08
Fráze obsahující 'torino 2006' Další příbuzné fráze

Top 40 frází obsahujících text

0.24 >>
torino 2006 hra
0.17 >>
torino 2006
0.11 >>
hra torino 2006 demo ke stazeni
0.11 >>
torino 2006 hra download
0.11 >>
hra torino 2006
0.08 >>
zoh torino 2006
0.06 >>
torino 2006 demo
0.06 >>
torino 2006 download
0.02 >>
torino 2006 torrent
0.02 >>
torino 2006 crack
0.00 >>
ps2 torino 2006

Překlepy (o 1 písmenko)

0.17 >>
torino 2006
0.02 >>
turino 2006

Související fráze

8.35 >>
torrent
2.74 >>
crack
1.37 >>
download
0.95 >>
hra
0.77 >>
ps2
0.19 >>
demo
0.08 >>
torino
0.08 >>
zoh
0.02 >>
toríno
0.02 >>
hra download
0.02 >>
2006

Kombinace

0.17 >>
torino 2006
0.08 >>
torino
0.02 >>
2006
0.02 >>
toríno
0.00 >>
2006 torino

Ochranné známky, přesná shoda s frází 'torino 2006'

Číslo přihláškyText známkyDruhStavDatum
1580877/-TORINO 2006SCTM registered29.3.2000
2625416/-torino 2006OCTM registered2.10.2001
0/778472torino 2006KPlatný dokument2.10.2001

Další ochranné známky obsahující slova 'torino 2006'

Číslo přihláškyText známkyDruhStavDatum
6112015/-TOP Torino 2006 Olympic ParkOZpětvzetá přihláška10.7.2007
0/736269TORINO 2006 Olympic Winter GamesKPlatný dokument23.11.1999
358126/-2006 TORINO CZECH SNOWBOARD TEAMKNegativně ukončená po podání9.8.2004
171823/249153WM 2006SPlatný dokument26.3.2001
2155521/-WM 2006SCancellation pending4.6.2001
0/701296TURIN 2006SPlatný dokument2.9.1998
432501/283166M MÓDA 2006KPlatný dokument16.12.2005
2153005/-GERMANY 2006SCancellation pending4.6.2001
2811339/-FIFA WM 2006SCTM registered19.2.2002
0/808984GERMANY 2006KPlatný dokument30.9.2002
2033082/-GÖTEBORG 2006OCTM registered12.7.2000
0/752698GÖTEBORG 2006KPlatný dokument12.7.2000
2152817/-WORLD CUP 2006SCancellation pending4.6.2001
3769361/-Qualifiers 2006SZpětvzetá přihláška15.3.2004
3769387/-2006 QUALIFIERSOZpětvzetá přihláška16.3.2004
4017836/-Qualifiers 2006SCTM registered15.3.2004
6935381/-A 2005 A 2006 AOZveřejněná přihláška26.5.2008
171824/249154DEUTSCHLAND 2006KPlatný dokument26.3.2001
432502/283167M MÓDA PRAHA 2006KPlatný dokument16.12.2005
423853/276085MOZART PRAHA 2006KPlatný dokument3.3.2005
5471289/-piczar STONE 2006OCTM registered15.11.2006
435414/-2006 RALLY BOHEMIASNegativně ukončená po podání13.3.2006
435202/287507Business Class 2006KPlatný dokument6.3.2006
442435/-SHERLOCK´S PUB 2006KNegativně ukončená po podání30.10.2006
4779617/-Accorhotels.com 2006OCTM registered13.12.2005
0/692242MOZART 2006 SALZBURGKZaniklý dokument19.12.1997
6651632/-Edición Limitada 2006OZamítnutá přihláška7.2.2008
5483854/-100TORINO FC 1906 2006OCTM registered10.11.2006
0/758587WORLD CUP 2006 GERMANYSPlatný dokument11.1.2001
2047843/-WORLD CUP 2006 GERMANYSCancellation pending28.7.2000
429604/279727BANK OF THE GREEN 2006KPlatný dokument7.9.2005
5315791/-EVEREST WEST RIDGE 2006OCTM registered28.8.2006
5844329/-LOURENSFORD 2006 MERLOTOCTM registered19.4.2007
5033097/-Shape of the Nations 2006OCTM registered4.4.2006
428385/279476XIV. VŠESOKOLSKÝ SLET 2006KPlatný dokument22.7.2005
3808771/-15TH ASIAN GAMES DOHA 2006OCTM registered29.4.2004
0/932752CUBA CLUB Established 2006KPozastavená MOZ9.1.2007
6414651/-CM CALCEA MENTUM SWEDEZ 2006OCTM application opposed23.10.2007
5809678/-Emotions MATEUS ARAGONÉS 2006PCTM registered3.4.2007
3876117/-SEVILLA 2006 JUEGOS MUNDIALESOCTM registered7.6.2004
2741296/-Germany 2006 World Cup SoccerOZpětvzetá přihláška17.6.2002
464524/-H - D CLUB MORAVIA CZ EST 2006KZveřejněná přihláška15.12.2008
429661/281817ČESKOMORAVSKÁ GOLFOVÁ TOUR 2006KPlatný dokument8.9.2005
434554/28289350 SAZKA SPORTKA 1956 - 2006 SAZKAKPlatný dokument16.2.2006
5047261/-Frogger 25th ANNIVERSARY 1981-2006OZpětvzetá přihláška28.4.2006
456141/-The Old Prague Collection since 2006GZveřejněná přihláška6.2.2008
5532668/-Electric Babes FINE GUITARS EST. 2006OCTM registered23.11.2006
5458799/-2006 MALBEC BLACK NECK MENDOZA ARGENTINAOZpětvzetá přihláška21.2.2007
433544/283890VOLBA SPOTŘEBITELŮ 2006 NEJLEPŠÍ NOVINKAKPlatný dokument19.1.2006
439792/287769PZ 2006 PERLA ZLÍNSKA VÝROBEK ZLÍNSKÉHO KRAJEKPlatný dokument9.8.2006
439452/286690let´s Dance 2006 Prague International festivalKPlatný dokument25.7.2006
433874/283336AUTOTEC VELETRH UŽITKOVÝCH VOZŮ BRNO 3.-7.6. 2006, BrnoKPlatný dokument30.1.2006
4934857/-Technarte International Conference on Art &Technology 2006OZamítnutá přihláška2.3.2006
6225643/-2006 MALBEC VALLE DEL RIO NEGRO, PATAGONIA ARGENTINA tácitaOCTM registered24.8.2007
6113732/-2006 CERVETERI DENOMINAZIONE DI ORIGINE CONTROLLATA NOVO CAEREOCTM registered19.7.2007
441722/288658POTRAVINÁŘSKÝ VÝROBEK JIHOMORAVSKÉHO KRAJE 2006 Chuť jižní MoravyKPlatný dokument6.10.2006
430538/281179KOOPERATIVA s živelním pojištěním zdarma k povinnému ručení 2006.SPlatný dokument12.10.2005
460758/302810DE GUSTIBUS NON EST DISPUTANDUM Babiččina medovina Originál od r. 2006KPlatný dokument14.7.2008
441723/288659POTRAVINÁŘSKÝ VÝROBEK JIHOMORAVSKÉHO KRAJE 2006 ZLATÁ Chuť jižní MoravyKPlatný dokument6.10.2006
6113575/-TERTIUM 2006 LAZIO INDICAZIONE GEOGRAFICA TIPICA ROSSO CANTINA CERVETERIOCTM registered19.7.2007
451159/295496SUCHDOLSKÝ Jeník 2006 ČESKÁ ZEMĚDĚLSKÁ UNIVERZITA V PRAZE . TECHNICKÁ FAKULTAKPlatný dokument23.8.2007
109409/-TORINOSNegativně ukončená po podání14.3.1996
4740271/-TC TORINOOCTM registered14.11.2005
0/130921GRAN TORINOSPlatný dokument14.3.2006
5729331/-MICHEL TORINOSCTM registered2.3.2007
5595517/-INDESIT TORINOSCTM registered3.1.2007
5300521/-TORINO 1906 FCOCTM registered18.8.2006
4104238/-atelier torinoSZpětvzetá přihláška25.8.2004
1271691/-turismo TorinoOCTM registered12.2.1999
1512177/-atelier torínoOCTM registered17.2.2000
0/862114atelier torinoSPlatný dokument8.11.2005
263681/-BERTONE TORINOOCTM registered20.5.1996
0/382783ND NARDI TORINOKPlatný dokument28.10.1993
4598851/-TORINO EVOLUTIONSZpětvzetá přihláška15.4.2005
537290/-TORINO PASTICCERIAOCTM registered19.5.1997
1996818/-Torino FacilissimaOCTM registered12.12.2000
5340385/-TORINO INTERNATIONALSCTM registered13.9.2006
1925437/-TORINO UNIVERSITY PRESSSCTM registered27.10.2000
5691167/-RADIO TORINO INTERNATIONALOCTM registered2.2.2007
0/929120ATELIER TORINO BY BRINKMANNSVyznačená EM31.5.2007
0/809425MARTINI & ROSSI TORINO 1863KPlatný dokument31.3.2003
1977529/-al bicerin dal 1763 a TorinoOCTM registered29.11.2000
0/302194AFERNET TORINO MARTINI E ROSSIKZaniklý dokument10.9.1965
0/302194FERNET TORINO MARTINI E ROSSIKZaniklý dokument10.9.1965
99598/-ATELIER TORINO BY KONEN MÜNCHENOVzdání se práv1.4.1996
0/166527ROSSI MARTINI & ROSSI S.A. TORINOKPlatný dokument21.1.1953
0/166527BROSSI MARTINI & ROSSI S.A. TORINOKPlatný dokument21.1.1953
0/159521BMARTINI MARTINI & ROSSI S.A. TORINOKPlatný dokument1.2.1952
0/842096ASSICURAZIONI INTERNAZIONALI TORINOKPlatný dokument3.12.2004
0/159521MARTINI MARTINI & ROSSI S.A. TORINOKNeplatný dokument1.2.1952
4150884/-ASSICURAZIONI INTERNAZIONALI TORINOOCTM registered29.11.2004
5982004/-TORINO WINTER PARK FITNESS D'INVERNOOCTM registered31.5.2007
0/190050MARTINI MARTINI & ROSSI S.P.A. TORINOKNeplatný dokument16.1.1956
0/190050BMARTINI MARTINI & ROSSI S.P.A. TORINOKPlatný dokument16.1.1956
398057/-BANCA CRT Cassa di Risparmio di TorinoOCTM registered22.11.1996
259960/-Laboratorio Chimico Camera Commercio TorinoOCTM registered24.5.1996
0/330620F.I.A.T FABBRICA ITALIANA AUTOMOBILI TORINOKPlatný dokument12.12.1966
7340888/-DO! innovation and sustainability festival TORINOOCTM application pending publication24.10.2008
0/749435BARATTI & MILANO TORINO 1858 Cioccolateria ConfetteriaKPlatný dokument12.12.2000
4266391/-FABBRICA DI CIOCCOLATO TORINO dal 1826 CROCCANTEGENTILEOCTM registered31.1.2005

Firmy, přesná shoda s frází 'torino 2006'

K tématu 'torino 2006' nebyly nalezeny názvy firem a organizací

Další názvy firem obsahující slova 'torino 2006'

IČONázevAdresa
28906730Společenství pro dům Zázvorkova 2004 - 2006ZÁZVORKOVA 2005/10, Stodůlky (Praha 13), Praha 13
27026337Úvaly 2006Úvaly 2006, Úvaly, Valtice
49629026NADACE 2006ÚJEZD 450/40, Praha 1
26988143Bílina 2006Teplické Předměstí 15/728, Teplické Předměstí, Bílina
27053822"Sobín 2006"ŠPANIELOVA 1292, Řepy, Praha 17
27040411PP 2006 o.s.Na Příkopě 1047/17, Staré Město, Praha 1
27041743o.s.HanaH 2006Josefa Hory 7/1098, Město, Havířov
26410184J2M 2006 s.r.o.Na Dlouhých 787/59, Lobzy (Plzeň 4), Plzeň
27565823NAM 2006 s.r.o.Kodymova 2539/8, Stodůlky (Praha 13), Praha 13
27566722KSM 2006 s.r.o.Pod Jelením skokem 362/5, Karlovy Vary
27399664T&M 2006 s.r.o.Kondrac 9, Kondrac
27397505MS 2006, s.r.o.Severovýchodní V 612/17, Záběhlice (Praha 4), Praha 4
27439046MAHY 2006 s.r.o.Husitská 344, Žižkov (Praha 3), Praha 3
27505553FLAT 2006 s.r.o.Bílá Třemešná 131, Bílá Třemešná
27967913Gala 2006 s.r.o.Zeyerova 148, Úšovice, Mariánské Lázně
27594017PIHA 2006 o.p.s.Národní 60/28, Nové Město (Praha 1), Praha 1
27961079ELINA 2006 s.r.o.Svahová 1015/16, Karlovy Vary
27052834HC HÁJE 2006 o.s.Dvořákova 18, Cheb
25502328Hokej 2006, s.r.o.Mlýnská 326/13, Trnitá (Brno-střed), Brno
26407507VITALE 2006 s.r.o.Náměstí T.G.M. 117, Dobřany
26408058TANDEM 2006 s.r.o.Gagarinova 514/30, Drahovice, Karlovy Vary
27676323LIVING 2006 s.r.o.Na Zahradách 639, Lednice
26405571MA-KEY 2006 s.r.o.Koterovská 2208/158, Východní Předměstí (Plzeň 2-Slovany), Plzeň
27567354SILEMAN 2006 s.r.o.Třebízského 201, Roztoky
27303314REGION 2006, o.p.s.Blšany u Loun 2, Blšany u Loun
27583791A-Trade 2006, s.r.o.Karlova 455/48, Staré Město, Praha 1
27304949KRISTINA 2006 s.r.o.Na Příči 26, Mutějovice
26408643Aleks-IS 2006 s.r.o.Svahová 1015/16, Karlovy Vary
75048272AIESEC EuroXPro 2006Senovážná 2, Nové Město (Praha 1), Praha 1
27203760Kocanda 2006, s.r.o.Heřmánková 332, Osnice, Jesenice
26505452CBT ASTRO 2006 s.r.o.Lidická 43/66, Smíchov, Praha 5
27582256Archanděl 2006, s.r.o.Masarykovo nábř. 2058/38, Nové Město (Praha 1), Praha 1
27785581Slunečnice 2006 o.p.s.objekt kat.č. 396, Dětřichov nad Bystřicí
276747462006 Properties, s.r.o.Řípská 18a, Slatina, Brno
27031951SPORTOVNÍ ŠERM BRNO 2006Ant. Procházky 6, Pisárky (Brno-Kohoutovice), Brno
27692922MORAVA 2006 spol. s r.o.Husova 594/6, Brno-město, Brno
27961150I.V.Y. REALITY 2006 s.r.o.Bělehradská 2056/3A, Karlovy Vary
27053164Babiččino údolí 2006, o.s.Ratibořice 1, Ratibořice, Česká Skalice
27040119Občanské sdružení Brno 2006Vranovská 102, Husovice, Brno
26626934Občanské sdružení EAPM 2006POD DĚVÍNEM 2249/20, Smíchov, Praha 5
27034437Basketbalová akademie 2006´Na Kolečku 2422, Roudnice nad Labem
27035891Občanské sdružení Putim 2006Putim 116, Putim
28201051Společenství Rychtářská 2006RYCHTÁŘSKÁ 2, Dejvice, Praha 6
27042464Občanské sdružení Počátky 2006PEŠKOVA 967/10, Hlubočepy, Praha 5
27050289Občanské sdružení Kultura 2006Václavsk 92, Netolice
27580725EXCALIBUR Praha 2006, družstvoKralupská 2/47, Ruzyně, Praha 6
27037321Občanské sdružení BAKOVÁCI 2006Bakov 55, Bakov, Beřovice
27036553PROJECT 2006 Ústí nad Labem o.s.Baráčnická 1, Bukov, Ústí nad Labem
27049965Hokejový club Královo Pole 2006 o.s.Herčíkova 2665/29, Královo Pole, Brno
27042642Šipkový klub PC KAFE ŠENOV 2006 o.s.Václavovická 1, Šenov
27630005Bytové družstvo Zázvorkova 2004 - 2006ZÁZVORKOVA 2005/10, Stodůlky (Praha 13), Praha 13
28170369Společenství pro dům čp. 2006, NymburkDlabačova 2006, Nymburk
26808692Společenství vlastníků jednotek domu Borovského 2006Borovského 2006/5, Mizerov, Karviná
27302393Bytové družstvo U Zámeckého parku 2004-2006, LitvínovUkrajinská 997, Horní Litvínov, Litvínov
75131927Společenství vlastníků jednotek Dědinova 2006-8, Praha 4Dědinova 2007, Chodov, Praha 11
28369572Společenství vlastníků domu S.K. Neumanna 2006/6, Praha 8S.K. Neumanna 2006/6, Libeň (Praha 8), Praha 8
26098822Společenství vlastníků jednotek domu 2005 a 2006, tř. Přátelství, Písektř. Přátelství 2005, Vnitřní Město, Písek
26795957Společenství vlastníků jednotek domu č.p. 2006, 2007, J. z Poděbrad 20, 22, ŠumperkJ. z Poděbrad 2006/20, Šumperk
27333426Společenství vlastníků jednotek č.p. 2004, 2005, 2006, ulice U Zámeckého parku, LitvínovU Zámeckého parku 2004, Horní Litvínov, Litvínov
26862018IMA TORINO s.r.o.Žádlovice 54, Žádlovice, Loštice
46966919TORINO, spol. s r.o.Klíny 3, Brno
46994670Torino CS, spol. s r.o.Rybářská 21, Brno
63981939TORINO-PRAGA Invest,s.r.o.Nerudova 217/28, Malá Strana (Praha 1), Praha 1
25205137TORÍNO LEDER COLLECTIONS, s.r.o.U Brodu 136, Tašovice, Karlovy Vary
71233792Základní organizace Odborového svazu zdravotnictví a sociální péče České republiky, Pečovatelská služba okresu Benešov, příspěvková organizace, Malé náměstí 2006, 256 01 BenešovMalé náměstí 2006, Benešov
64330729Lískovec 2006Obecní 4, Brno